盐铁论

《盐铁论》由桓宽根据西汉著名的“盐铁会议”编撰而成,书中主要记述了汉昭帝时期以民间贤良、文学为代表的儒家和以朝中大臣桑弘羊为代表的法家就盐铁专营、酒类专卖、平准均输等经济政策而展开的论争内容。《盐铁论》不仅较为客观地记载了当时的经济、政治、军事、文化情况,还反映了儒法两家在治国理念上的分歧以及儒家经济思想的确立过程。
刺议第二十六

【原文】

丞相史曰:“山林不让椒桂,以成其崇;君子不辞负薪之言,以广其名。故多见者博,多闻者知,距谏者塞,专己①者孤。故谋及下者无失策,举及众者无顿功。《诗》云:‘询于刍荛。’故布衣皆得风议,何况公卿之史乎?《春秋》士不载文,而书咺者,以为宰士也。②孔子曰:‘虽不吾以,吾其与闻诸。’仆虽不敏,亦尝倾耳下风,摄齐句指,受业径于君子之涂矣。使文学言之而是,仆之言有何害?使文学言之而非,虽微丞相史,孰不非也?”

【注释】

①专己:固执己见。

②《春秋》士不载文,而书咺(xuān)者,以为宰士也:见于《春秋公羊传·隐公元年》:“秋七月,天王使宰咺来归惠公、仲子之赗。宰者何?官也。咺者何?名也。曷以为官氏?宰士也。”《春秋》士不载文,意思是《春秋》不记载士的事迹。

【翻译】

丞相史说:“山林不排斥椒桂灌木,才能成就它的高大;君子不拒绝负柴人的言语,才能扩大他的声望。因此,见多识广的人会变得博学,听得多的人会变得智慧,拒绝劝谏的人会变得闭塞,固执己见的人会变得孤立无援。所以,那些愿意与下面商量的人不会做出错误的决策,与大家共同行动的人不会功败垂成。《诗经》上说:‘向那些割草和打柴的人询问。’所以,即使是普通百姓也有权对政事发表意见,何况是国家的高官呢?《春秋》通常不会记录普通士人的事迹,但记载了一个叫咺的士人,因为作者认为他是宰相的士。孔子在《论语》中说:‘即使朝廷不用我,我大概也会参与知情。’我虽然不够聪明,但也曾经努力聆听老师的教诲,恭敬谨慎地提起衣摆,在君子之道上受业。如果你们文学之士说得正确,那么我的话又有什么害处呢?如果你们文学之士说得不对,那么即便没有我这个丞相史,谁不批评你们呢?”

【原文】

文学曰:“以正辅人谓之忠,以邪导人谓之佞。夫怫过①纳善者,君之忠臣,大夫之直士也。孔子曰:‘大夫有争臣三人,虽无道,不失其家。’今子处宰士之列,无忠正之心,枉不能正,邪不能匡,顺流以容身,从风②以说上。上所言则苟听,上所行则曲从,若影之随形,响之于声,终无所是非。衣儒衣,冠儒冠,而不能行其道,非其儒也。譬若土龙,文章③首目具而非龙也。葶历似菜而味殊,玉石相似而异类。子非孔氏执经守道之儒,乃公卿面从之儒,非吾徒也。冉有为季氏宰而附益之,孔子曰:‘小子鸣鼓而攻④之,可也。’故辅桀者不为智,为桀敛者不为仁。”

【原文】

丞相史默然不对。

【注释】

①怫(fú)过:辅助君主纠正过失。怫,通“拂”,“拂”古同“弼”,纠正、辅佐。

②从风:比喻响应或附从迅速。

③文章:错综华美的花纹。

④鸣鼓而攻:《论语·先进》:“季氏富于周公,而求也为之聚敛而附益之。子曰:‘非吾徒也,小子鸣鼓而攻之可也。’”后以“鸣鼓而攻”指公开宣布罪状,加以声讨。

【翻译】

文学之士说:“以正义辅佐人主,被称为忠诚;以邪恶诱导人主,被称为奸佞。那些能够帮助人纠正错误并采纳好的建议的人,是君主身边的忠良之臣,是大夫中的正直之士。孔子说:‘一个大夫如果有三个敢于谏诤的臣下,即使他本人没有德行,也不会失去他的封地。’现在你作为宰相的助手,却没有忠诚正直的心,不能用正直来矫正歪曲,也不能用正义来纠正邪恶,只是随波逐流,随着风向迎合上级。上级说什么你就盲从,上级做什么你就追随,就像影子总是跟随着形体,回声总是跟随声音,终究没有自己的是非判断。你虽然穿着儒生的衣服,戴着儒生的帽子,但如果不能实践儒家的道理,那你就不是真正的儒生。就像用泥土塑造的龙,虽然纹理、头、眼睛都具备,但并不是真龙。葶苈虽然外形像白菜,但味道却完全不同,玉石虽然外观相似,但本质却是不同的。你不是那种遵经守道的儒生,而是那种面对权贵就顺从的儒生,你不是我们这一类人。冉有作为季孙氏的家宰,帮助他们聚集财富,孔子说:‘诸位弟子鸣鼓攻击他,这是可以的。’因此,那些辅佐暴君桀的人不能被称为智者,为桀聚敛财富的人不能被称为仁者。”

丞相史沉默不语,没有回答。

上一篇:孝养第二十五
下一篇:利议第二十七
还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论
© 2017- 5000yan.com | 鄂ICP备13017733号-10